Google Print continua movent rius de tinta, i de bits. A El País del diumenge, un article a doble pàgina parlant de la iniciativa. Amb el títol de “Babel en la pantalla del ordenador” (no he aconseguit saber per què Babel...) i el subtítol de “El anuncio de que Google volcará 15 millones de libros en la red pone en guardia al mundo editorial”. És molt llarg, i sense llegir l’original és complicat fer-ne comentaris, però aquí va el que m’ha semblat més destacat:
Opinions favorables, envers la iniciativa de Google, dels responsables o col·laboradors en altres projectes, similars però molt més reduïts, com Cervantes Virtual o la Edad de Plata.
Comentaris crítics, envers el sector del llibre de la subdirectora general adjunta para la Cultura de la Unesco (caram amb el títol) que diu: “Las inversiones del sector del libro en España no destacan por una dedicación a la alta tecnologia”. Se li nota la ironia.
Quan parlen els editors, el tema és més clar, després d’alguns comentaris de desconfiança, la frase: “Como nueva fuente de ingresos es bienvenida”. Ho diu el representant del gremi editorial a Espanya.
Quan aprendran els governs i els polítics que el sector editorial, igual que la indústria musical, defensen el seu model de negoci i no la cultura? Quan fa que els editors i la indústria de la música no aporten cap valor a la producció dels béns culturals? Potser per aquest motiu ja no són necessaris.
L’article presenta la inversió que farà Google per escanejar llibres, uns 150 milions de dòlars, 116,2 d’euros, com una barrera “dificil de saltar”. No em sembla tant. La Generalitat es gastarà uns 480 milions d’euros en un pla que no s’acaba d’entendre, que aplicat als llibres en català donaria per digitalitzar més de 62 milions de llibres.
Categories: llibres
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada